О терминологии

В процессе освоения вин чунь и поиска разных материалов в интернете было замечено, что за пределами Китая (а точнее Гонконга) у практикующихся имеется огромная проблема с правильным произношением не только технических моментов, но и имен сифу из Гонконга. В первую очередь это связано с вариантом китайского языка, используемым в Гонконге, — кантонский. Далее помешал английский язык, так как всё произношение англичане пытались перевести на те звуки, которые приближенно похожи на те, что есть в английском. В связи с этим, качество данного перевода не самое хорошее, но в те времена корректной романизации кантонского языка не существовало. Именно данный вариант и попал в руки европейцам. И если европейцам данный способ транскрипции помог более менее правильно произносить термины, то русскоговорящим не повезло. На русскоговорящем пространстве очень сильное искажение произношения терминов (например, техники ног называют и как «гёрк», и как «герк», и как «кирк»,  и ещё кто знает как). В данной статье была произведена попытка внесения ясности в кантонскую фонетику для того, чтобы практикующиеся стали произносить термины правильно.

Самое необходимое о кантонском языке

Любой вариант китайского языка является тоновым. Это значит, что слово, произнесенное с определенной интонацией, определяет значение этого слова. Помимо китайского, тоновыми языками являются вьетнамский язык и тайский язык.

Знание тонов для произношения слов в тренировочном процессе не обязательно, таким образом, нужно сконцентрироваться на правильном произношении слогов.

Кантонский язык имеет огромное количество романизаций. Мы остановимся на самой популярной – ютпин. Для понимания произношения согласных и гласных звуков кантонского языка, привожу следующие ссылки:

  1. Международный фонетический алфавит (МФА);
  2. Полная таблица согласных и гласных кантонского языка по системе ютпин с соответствиями МФА.

Терминология

Если Вы ознакомились с вышеприведенными ссылками, то можно считать, что каждый слог Вы прочтете верно. Если же сомневаетесь, то будет приведено примерное звучание, переданное через кириллицу (очень не желательный вариант). Приступим. (Примечание: Носовой звук «ng» кириллицей будет записан как «н(г)», а «n» как «н»).

Внимание! Список неполный.

Слово Ютпин Кириллица Значение (как привыкли произносить)
詠春拳 wing6 ceon1 kyun4 Вин(г) цон кюн Вин чунь
葉問 yip6 man6 Ип Ман Ип Ман/Йип Ман/Ип Мэн/Йип Мэн
鄒子傳 zau1 zi2 cyun4 Дзау Дзи цюн Чоу Дзе Чуен
麥廣權 mak6 gwong2 kyun4 Мак Гвон(г) Кюн Мак Квон Кен (Дональд Мак)
小念頭 siu2 nim6 tau4 Сиу ним тау Сиу лим тао/сил лим тао/Сиу ним тао и т.п.
尋橋 cam4 kiu4 Цам киу Чам киу/Чам куи/чам кю
標指 biu1 zi2 Биу дзи Биу джи/Бил джи/Биу дзе/Бил дзе
木人樁 muk6 jan4 zong1 Мук ян дзон(г) Мук ян джонг (деревянный манекен)
梅花樁 mui4 faa1 zong1 Муй фа дзон(г) Муй фа джонг (пять столбов)
六點半棍 luk6 dim2 bun3 gwan3 Лук дим бун гван Длинный шест
八斬刀 baat3 zaam2 dou1 Бат дзам доу Барт джам дао/ба джам дао/барт джам доу и т.п.
 手 sau2 Сау Сау/сао (рука)
goek3 Гёк Герк/керк/ гёрк/кёрк/кирк

(На самом деле, стопа, но обозначает удары ногами)

正腳 zing3 goek3 Дзин(г) гёк Чин гёрк/чин кирк/чин герк
標步 biu1 bou6 Биу боу Бил бо/биу бо
拖步 to1 bou6 То боу Тор бо/тор боу
二字拑羊馬 ji6 zi6 kim4 joeng4 maa5 И дзи ким ён(г) ма И джи ким юн ма
正身馬 zing3 san1 maa5 Дзин(г) сан ма Чин сан ма
偏身馬 pin1 san1 maa5 Пин сан ма Пьен сан ма

Алексей Рахманов

Запись опубликована в рубрике Без рубрики. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.